Про нас

Palabras Perdidas (Загублені слова)— це незалежне видавництво, розташоване в Малазі, створене в результаті стратегічного союзу іспанської бізнес-експертизи та української філологічної досконалості. Ми виступаємо як спеціалізований культурний міст, присвячений відновленню та публікації українського літературного канону, зосереджуючись на тих шедеврах, які стали жертвами системного знищення, імперської цензури та радянських репресій.Наша структура поєднує гнучкі принципи lean-виробництва з передовими гібридними технологіями перекладу, що дозволяє нам відновлювати фундаментальні тексти та повертати їх на світову сцену з безпрецедентною філологічною точністю.

photo of library hall
photo of library hall

Наша місія

Наша місія — системно виявляти, відновлювати та публікувати ключові твори української літератури для іспано- та англомовної аудиторії. Ми прагнемо подолати століття культурної ізоляції, відновлюючи первісний художній задум авторів, чиї голоси були заглушені або спотворені цензурою. Завдяки бізнес-моделі з високим соціальним впливом і низькими фінансовими ризиками ми намагаємося заповнити критичну прогалину на міжнародному видавничому ринку, забезпечуючи, щоб душа України — її писане слово — була доступною кожному читачеві у світі.

Наше бачення

Ми прагнемо стати провідним світовим видавцем перекладної української літератури, сформувавши каталог із 50 фундаментальних творів протягом перших 18 місяців роботи. Ми бачимо майбутнє, у якому український літературний канон займає належне йому місце в бібліотеках, університетах і домівках по всьому світу, перестаючи бути «невидимою літературою» та натомість визнаючись як невід’ємна складова європейської культурної спадщини. Наша мета — зробити Palabras Perdidas рушієм, який забезпечить, щоб жоден голос цієї спадщини більше ніколи не був заглушений.

open book lot
open book lot

Наша команда

За Palabras Perdidas стоїть водночас випадкова й необхідна зустріч двох світів: молодої підприємниці, яка несе мову й пам’ять України у своїй ДНК, та іспанського мрійника, який вірить у силу історій змінювати світ. Ми — більше, ніж просто корпоративна структура; ми — команда з семи людей, розкиданих між спротивом в Україні та діаспорою в Англії, Німеччині й Іспанії, яких об’єднує спільне відчуття нагальності: голоси наших предків не мають зникнути в тиші історії. Кожна книга, яку ми видаємо, проходить через руки філологів і перекладачів, які працюють не просто з текстами, а з фрагментами ідентичності, що відмовилася зникнути, поєднуючи технічну точність із турботою людини, яка рятує родинну реліквію.

Наталія Воронцова

Співзасновниця / CEO

Віктор Муньйоз

Співзасновник / COO

Юлія Васік

Менеджерка з перекладу

Олена Гончаренко

Перекладачка та редакторка

Олександра Лєдовська

Лінгвістка та перекладачка

Ольга Король

Перекладачка та культурна медіаторка

Олена Ломакіна

Лінгвістка та перекладачка

Олександр Білих

Перекладач та усний перекладач